2024.12.11 20:51 Ahoj poplacsek Olvasottság: 800x
0

4/10 – Vígjáték, ha béna

A Futni mentem megtekintését követően iszonyú kíváncsi lettem az eredeti alkotásra. A filmmel kapcsolatos meglátásaimat is csak a remake fényében tudom megfogalmazni, azzal összehasonlítva. Ha egy szóval kell összefoglalnom: tanulságos.

Herendi Gábor magyar változata jobb, ez nagyon bárgyú. A magyar verzióban sokkal jobban felépítettek a jelenetek és a poénok. Nem jelenetről jelenetre lett lemásolva, hanem sok mindenben teljesen újraírták. Ami jó, mert erre a cseh verzióra alaposan ráfért a fejlesztés.

4/10 – Vígjáték, ha béna

A női karakterek a magyar remake-ben is kicsit aranyhaljellegűek, de itt kifejezetten irritálóan saját akarat nélküli, önfeladó papucsállatkák, akik akkor is mosolyognak, amikor éppen a düh és agresszió lenne részükről az adekvát reakció. Amikor semmi sincs rendben, ők akkor is olyan minden_rendben_van vagy minden_rendben_lesz somolygást ültetnek ki az arcukra. Lehet, hogy ez a csehszlovák femme fatale ideálképe, de nekem jobban bejönnek az egyéniséggel bíró és szuverén nők.

Ebben a cseh verzióban a poénok szórványosak és nem kacagtatóak, hanem inkább melankolikusak. Legtöbbször egyfajta üresség és unalom lengi át az egészet.

Két dolog jobban tetszett a cseh változatban. A gyerekei anyját feleségül venni nem akaró figura itt egy laza karakter, sokkal jobb arc, mint a magyarban. A másik az, hogy itt nem találkoztam kínos termékelhelyezéssel, megkockáztatom, semmilyen termékelhelyezéssel, nem díszelgett mindenki folyton ugyanabban a (futócuccairól egyáltalán nem ismert) sportmárkában, meg senki nem jegelte a bokáját valami törekvő mirelitcég fagyasztott knédlijével.

Aki azért jött, mert ahogy engem, őt is érdekli az eredeti, az nézze meg összehasonlításképpen, a többiek nyugodtan hagyják a fenébe.

romantikus | vígjáték

Vera csodálatos életet élt Jindrich mellett, és teljesen elszántan teljesíti a férfi utolsó kívánságát: lefutja a maratont. A felszabadult és temperamentumos nő, aki három... több»

0